Главная / События и факты / Поговорим по-карельски

Поговорим по-карельски

Уже несколько занятий по изучению карельского языка прошли в Региональном музее Северного Приладожья.

В дальней горнице среди предметов быта собираются все, кто испытывает потребность говорить на языке нашего прекрасного северного края. И таких людей немало. У многих из них карельские корни, но есть и те, у кого в родословных нет карелов. Так уж сложилось, что в нашем регионе исторические ветры несколько раз взметали кровавые вихри, и население менялось кардинально.

Но всё же мы с гордостью говорим — мы карелы.

И вот чтобы почувствовать певучую и нежную мелодику ливвиковского наречия карельского языка, можно прийти в музей и сесть на скамью среди единомышленников. Поговорить о делах и здоровье, о быте и природе края, об истории карел как народа. А ведь многие и не знают её, старинной истории Приладожья, до XII века.

Такой вот этнографически-языковой клуб карельского языка образовался в нашем городе. Идея его создания принадлежит научному сотруднику экспозиционно-выставочного отдела музей Тамаре Забируновой. Вдвоем с Аллой Силкиной они ведут занятия. Форма клуба была выбрана потому, что никакого образования музей не вправе дать, решили сделать клуб по интересам с уклоном в этнографию и историю Приладожья и Карельского перешейка. Это территория формирования карельского народа, и отсюда он уже расселялся по региону.

Алла Михайловна Силкина здесь, в Сортавала, уполномоченный по делам карел. Рассказывает, что бабушки разговаривали на карельском и почти не знали русского. Мамы говорить побаивались — и возник некий провал, разрыв в живом течении языка. Детям в младшем и школьном возрасте неофициально запрещали разговаривать по-карельски. С тех пор у многих карел осталось необъяснимое чувство стеснения, и они боятся говорить на своем этнически родном языке. Сама Алла Михайловна, когда пошла в школу, знала не больше десятка слов.

Родители Тамары Забируновой из северной части Карелии, беломорские, и она выросла там и тоже подтверждает, что за пределами дома не говорили по-карельски. Эти рассказы до сих пор вызывают у них душевное волнение.

Сейчас многие приводят детей, чтобы те приобщались к корням своего народа.

В экспозиции все названия предметов дублированы на русском и карельском языках. Таким образом, и сама выставка помогает членам клуба осваивать язык, становится наглядным пособием. На столах — небольшие буквари карельского алфавита и распечатки из учебника Ольги Жариновой ливвиковского наречия «Говорим по-карельски». За столами больше 15 человек и горница со старинными вещами наполняется жизнью улыбками и необычным певучим звучанием карельского языка. Собравшиеся спрашивают друг у друга о житье и здоровье, заглядывая в распечатки, ещё неуверенно, но с жаром в сердцах и желанием освоить древний язык.

А культуру и характер карельского племени стоит знать и равняться. К 12 веку здесь, на берегах сортавальских, где стоит сейчас подворье Валаамского монастыря, уже вовсю кипела торговая жизнь. Никольско-Сердобольский погост дружил с новгородцами и давал отпор воинственным шведам. И маленький народ, волею судеб попавший между двумя крупными державами — Швецией и Русью, как между молотом и наковальней, не пропал, не расточился, а наоборот закалялся веками, как сталь. Были карелы удачливыми охотниками и рыболовами, толмачами и проводниками по лабиринтам шхер и суровому морю Нево. Добывали и обрабатывали железо и возвели на берегах Северного Приладожья целую систему крепостей-урочищ линнавуори для охраны своей земли. Создали они и поэтичный мир эпической страны Калевалы и свою уникальную рунопевческую традицию. Eсть о чём поговорить тем, кто собирается за столом в народной горнице музея Северного Приладожья, есть чему поучиться у предков. Ведь патриотическое чувство и глубокое осознание своей принадлежности к определенному народу во многом зависит от знания истории. История даёт нам ценные уроки и позволяет видеть перспективу.

В ходе беседы возник вопрос склонения географических названий Приладожских городов и поселков. Дело в том, что возникшая традиция не склонять названия базируется на коренном свойстве карельского и финского языков -там склонения формируются не изменением окончания как в русском (Сортавала, Сортавале), а добавлением еще одного окончания к слову (Сортаваласта).

Так карельский язык вновь звучит и никогда не исчезнет с ладожских берегов. Несут его в сердцах люди, и передают, как огонь своих сердец, новым поколениям. И те, как и мы, будут говорить с гордостью: мы — карелы.

***
фото:

0

Оставить комментарий

Похожие записи:

Шагаем в новый год

Очередной год пролетел совсем незаметно. И вот он — новый 2025-й, полный надежд и планов. Они сбудутся, безусловно, сбудутся, главное…

Читать Далее

Мошенничество

Сотрудниками УФСБ России по Республике Карелия раскрыто преступление экономической направленности при реализации проекта по глубокой модернизации производственных мощностей АО «Онежский…

Читать Далее