Шагаем в новый год
Очередной год пролетел совсем незаметно. И вот он — новый 2025-й, полный надежд и планов. Они сбудутся, безусловно, сбудутся, главное…
Уже несколько занятий по изучению карельского языка прошли в Региональном музее Северного Приладожья.
В дальней горнице среди предметов быта собираются все, кто испытывает потребность говорить на языке нашего прекрасного северного края. И таких людей немало. У многих из них карельские корни, но есть и те, у кого в родословных нет карелов. Так уж сложилось, что в нашем регионе исторические ветры несколько раз взметали кровавые вихри, и население менялось кардинально.
Но всё же мы с гордостью говорим — мы карелы.
И вот чтобы почувствовать певучую и нежную мелодику ливвиковского наречия карельского языка, можно прийти в музей и сесть на скамью среди единомышленников. Поговорить о делах и здоровье, о быте и природе края, об истории карел как народа. А ведь многие и не знают её, старинной истории Приладожья, до XII века.
Такой вот этнографически-языковой клуб карельского языка образовался в нашем городе. Идея его создания принадлежит научному сотруднику экспозиционно-выставочного отдела музей Тамаре Забируновой. Вдвоем с Аллой Силкиной они ведут занятия. Форма клуба была выбрана потому, что никакого образования музей не вправе дать, решили сделать клуб по интересам с уклоном в этнографию и историю Приладожья и Карельского перешейка. Это территория формирования карельского народа, и отсюда он уже расселялся по региону.
Алла Михайловна Силкина здесь, в Сортавала, уполномоченный по делам карел. Рассказывает, что бабушки разговаривали на карельском и почти не знали русского. Мамы говорить побаивались — и возник некий провал, разрыв в живом течении языка. Детям в младшем и школьном возрасте неофициально запрещали разговаривать по-карельски. С тех пор у многих карел осталось необъяснимое чувство стеснения, и они боятся говорить на своем этнически родном языке. Сама Алла Михайловна, когда пошла в школу, знала не больше десятка слов.
Родители Тамары Забируновой из северной части Карелии, беломорские, и она выросла там и тоже подтверждает, что за пределами дома не говорили по-карельски. Эти рассказы до сих пор вызывают у них душевное волнение.
Сейчас многие приводят детей, чтобы те приобщались к корням своего народа.
В экспозиции все названия предметов дублированы на русском и карельском языках. Таким образом, и сама выставка помогает членам клуба осваивать язык, становится наглядным пособием. На столах — небольшие буквари карельского алфавита и распечатки из учебника Ольги Жариновой ливвиковского наречия «Говорим по-карельски». За столами больше 15 человек и горница со старинными вещами наполняется жизнью улыбками и необычным певучим звучанием карельского языка. Собравшиеся спрашивают друг у друга о житье и здоровье, заглядывая в распечатки, ещё неуверенно, но с жаром в сердцах и желанием освоить древний язык.
А культуру и характер карельского племени стоит знать и равняться. К 12 веку здесь, на берегах сортавальских, где стоит сейчас подворье Валаамского монастыря, уже вовсю кипела торговая жизнь. Никольско-Сердобольский погост дружил с новгородцами и давал отпор воинственным шведам. И маленький народ, волею судеб попавший между двумя крупными державами — Швецией и Русью, как между молотом и наковальней, не пропал, не расточился, а наоборот закалялся веками, как сталь. Были карелы удачливыми охотниками и рыболовами, толмачами и проводниками по лабиринтам шхер и суровому морю Нево. Добывали и обрабатывали железо и возвели на берегах Северного Приладожья целую систему крепостей-урочищ линнавуори для охраны своей земли. Создали они и поэтичный мир эпической страны Калевалы и свою уникальную рунопевческую традицию. Eсть о чём поговорить тем, кто собирается за столом в народной горнице музея Северного Приладожья, есть чему поучиться у предков. Ведь патриотическое чувство и глубокое осознание своей принадлежности к определенному народу во многом зависит от знания истории. История даёт нам ценные уроки и позволяет видеть перспективу.
В ходе беседы возник вопрос склонения географических названий Приладожских городов и поселков. Дело в том, что возникшая традиция не склонять названия базируется на коренном свойстве карельского и финского языков -там склонения формируются не изменением окончания как в русском (Сортавала, Сортавале), а добавлением еще одного окончания к слову (Сортаваласта).
Так карельский язык вновь звучит и никогда не исчезнет с ладожских берегов. Несут его в сердцах люди, и передают, как огонь своих сердец, новым поколениям. И те, как и мы, будут говорить с гордостью: мы — карелы.
***
фото:
Очередной год пролетел совсем незаметно. И вот он — новый 2025-й, полный надежд и планов. Они сбудутся, безусловно, сбудутся, главное…
Сотрудниками УФСБ России по Республике Карелия раскрыто преступление экономической направленности при реализации проекта по глубокой модернизации производственных мощностей АО «Онежский…
19 декабря верующие Сортавальского Никольского храма торжественно отметили престольный праздник на Божественной Литургии. Eще два литургических богослужения совершились 21 и…